2009年1月 4日 (日)

使える英語表現:ちょっと払う??

またまた英語表現です。

put in

put in は非常に多くの意味がありますが、
今回は「お金を払う」という意味です!

誰かと飲みに行っていて、その人がお金を払おうとしているとします。
あれーー、お金払ったほうがいいかなー、なんてあなたは財布を取り出します。
そうすると相手が聞くわけですね。

“Would you like to put in?

((いくらか)払ってくれるの?)

お金を出すよーっていうときにも使えますね。

“I will put in some money” (少し出すよー。)

経験上、こちらがお金を出そうとすると相手は“Do you want~”(~したい?)みたいにして聞いてきますね。お金出さないと悪いかなー、と思っているから払おうとするだけで“want”というような、「払いたい!」という積極的な意思があるわけじゃないので戸惑うんですが。

「払う」というと“pay”が最初に思いつくと思いますが、

put in

という表現もありますので、ぜひ使ってみましょう!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年1月 2日 (金)

使える英語表現:コンセント

明けましておめでとうございます!

最近、まったく洋書を紹介できていなくてスミマセン。
今、読み途中の本があるので近々紹介しますネ。

お詫びに今日も、使える英語表現!

thunder意外と言えない「コンセント」thunder

電源プラグを差し込むコンセントのことですが、これ、
コンセントと言っても通じません。

“power point”

“power port”

と言ったりします。

「パソコンのコンセントを入れて!」と言う場合は、

“Plug in the computer!”
(ちなみに「パソコン」も和製英語です。通じませんよ~。)

と“Plug in ~”を使います。
よく使いそうなシチュエーションですよね。
簡単な表現なので覚えてしまいましょう!!

ところで、外国ではコンセントに差し込んでも、あれ?動かない、ってことがたまにあります。日本ではまずありませんが・・・。

こういう故障しているコンセントのことを、

“dodgy port”
 や、 “faulty power port”

と言ったりします。
“dodgy”は辞書では「危険な」となっていますね。口語でもよく出てくるのですが、「怪しい」とか言う場合にも使います。“faulty”は故障、欠陥があるってことですね!

以上、コンセントに関連する表現でした~。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年12月24日 (水)

今週ももう半分まで来た。

こないだのオージーのお姉さんとの会話です。

It's Wednesday. Half way there.
(今日は水曜日。もう(週の)半分ね。)

こんな感じだったと思います。
(すいません、曖昧で。なにせとっさに言われたものですからsweat01しかも今日は木曜日ですが。)

こんな言い方もあります。
Half way through the week already! (もう週の半分まで来た!)

特に話題がなくても、ちょっとした会話のつなぎに使えそうですねhappy01

今日はクリスマスイブxmasです。
皆様、よいクリスマス&新年をお迎えくださいheart04

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年12月10日 (水)

Heroesが大好き

いくつかはまってるアメリカのドラマがあって、今はHeroes が最高です~。
現在、アメリカではシーズン3に突入!

日本ではDVDがシーズン1 シーズン2 まで出ていますheart04

登場人物がまあまあ多いんですが、結構おいしい役なのがメインキャラの一人、ヒロ!(ヒーローとかけてる?)

ヒロは日本人で(フルネームはナカムラ・ヒロ)ドラマ中、ほとんど日本語をしゃべるんですが、
最初ヒロの日本語を聞いたとき、えー、これはひどい!と思いました。wobbly
なんせ不自然な日本語なんですねー。

でもドラマを見続けていくうちにヒロの日本語はまだマシだということがわかってきます。
ヒロの友達のアンドウの日本語はもっとひどい。
あまりにもひどすぎて英語字幕なしではアンドウの日本語は理解できませんeye

2人ともシーズン1の第1話から登場するので彼らのおかしな日本語もチェックしてください!

*今日の英語*  Best day ever!  (超最高~。)

アメリカのドラマ“Heroes”のなかで登場人物ヒロがいうセリフ。

「人生最高の日!」って感じですが、「超最高」との日本語のセリフ(ヒロは日本人)にこの英語訳がついてました。

ほんっとうに嬉しいことが起こったときに使ってみましょう~。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年12月 9日 (火)

まだ生きてます~。

もういいかげんブログがなくなってたらどうしようかと思いましたが、
ちゃんと残ってました。

はりきって久しぶりに更新!って思って記事を書いたのに消えてしまいましたcrying(2日前の話し)。これってずっと更新さぼって仕打ちですか~??

まあ気を取り直して、2日後の今日に出直して来ました。

一応、英語関係のブログということで、
ちょいとよく聞く単語をさらっと紹介したんですが、
同じことをもう1回書くのはちょっと切ない・・・。

でもまあ、同じこと書きます。
*今日の単語*

entrepreneur   (起業家)

なんか難しそうな単語~。
スペルも覚えられそうにない~。coldsweats02

って思いました?

でもね、結構よく聞くんですよこの単語。

ちょっと旬じゃなくなりましたがライブドアのホリエモンとか、
若くして成功してる社長とか、そういう人の話みんな好きでしょ。
テレビでも起業家特集なんてありそうだし、ドラマの登場人物にも出てきたり。

おんとぺにゅぅあぁ~

と発音します。

音は何回か聞くと独特なので覚えてしまいますヨ。

それではまた~。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月30日 (水)

最近、すっかりブログから離れていました。

これからは、もう少しこまめに更新できればと思ってます。

そして、少しは英語の学習に役立つことを書いていければ、と思っています。

私は、何人か外国人の友達もいるんですが、
たまに彼らから学んだ「使える表現」というのも紹介していくのもいいかなと思います。

今日は、

sleep in

という表現について。

これは、眠る、というよりも「遅くまで寝る」、「ゆっくり寝る」というような意味です。

遅くまで飲んでいて、もう帰りたいときに、

“I'm leaving.  I have to get up really early tomorrow.” (もう帰るね。明日、本当に早く起きないといけないの。)

と、言い訳をしつつ帰ったりします。

sleep in の表現はその逆バージョンですね。
明日、早く起きる必要がない、だから明日はゆっくり寝れる、朝寝坊できるというようなとき、、、

“It's still early!  You should stay!  It's Friday night.  You can sleep in tomorrow!”

(まだ早いのに!残るべきだよ!金曜日の夜だよ。明日遅くまでゆっくり眠れるじゃない~!)

という感じです。

“I usually sleep in til 12 on weekends.” (私は週末は大体、12時まで寝ています。)

など、結構頻繁に使える表現です。

ぜひトライしてみて!!

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2007年12月22日 (土)

お久しぶりです~☆

何やかやと忙しく、全く更新できていませんでした。

でも!今後はまた復活したいと思います。

この間読みきった本はたった一冊・・・。

ハリーポッターのHarry Potter and the Order of the Phoenix

また、近いうちに紹介しますね~。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年6月12日 (火)

英検1級・りべんじ!!

しばらくぶりのブログ更新です。

なんやかやと私生活が忙しく、すっかりご無沙汰になっていました。

こないだの日曜、6月10日は英検の試験日でした。
前回、無念の不合格をいただいたので、リベンジ受験!

・・・とはいうものの、特にこれといった勉強はしてなかったんですが。。。
それでも、100%自信はありませんが、もしかしたら一次はいけるかもです。
自己採点の結果、前回よりも10点点数が高く、あとはエッセイの点数次第。

とりあえず、一次は突破したい。
受かってますように~。

今、読み途中の洋書もまだ全然進んでません。
そのうちご報告しますね。
今、読み途中の本は、
・ダビンチコード(The Da Vinci Code
・プリンセスマサコ(Princess Masako: Prisoner of the Chrysanthemum Throne; the Tragic True Story of Japan's Crown Princess
の2冊です。

1級は、まだ結果はわかりませんが、合格したつもりで
次の面接の準備にとりかかります!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年3月 2日 (金)

ティファニーで朝食を

Breakfast at Tiffany's”を読み終わりました。
邦題は「ティファニーで朝食を」。
そう、オードリー・ヘップバーン主演映画の原作です。

難易度で言えば、ハリー・ポッターやシドニー・シェルダンを初心者向きとすると、”Breakfast at Tiffany's”は中級者向きです。

でも、非常に短い話でさらっと読み終えてしまいます。すぐに読み終わるぶん、わかりにくくても2回続けて読み直せます。

この本の読みどころは、何と言ってもTruman Capote(トルーマン・カポーティ:Breakfast at Tiffany'sの著者)の表現力です。カポーティは高校中退でまともに教育を受けていません。文章も文法的にはあまり正しいとは言えないのですが、表現力がすばらしいです(ネイティブの友人談^^)。

確かに、ハリー・ポッターやシドニー・シェルダンと比べると、想像力をかきたてるような、深い洞察力で書かれています。

映画はかなり昔に見たので「ムーンリバー」の歌しか覚えていませんが、原作と映画ではラストが違ったり、かなり変更されているようです。

タイトルは、オードリー・ヘップバーン扮するコール・ガールのホリーのセリフから来ており、このセリフは映画でも使われています。

「たとえティファニーで朝食を食べるご身分になっても、自我だけは捨てたくないわ。」

”I want to still be me when I wake up one fine morning and have breakfast at Tiffany's.”

ホリーがハリウッド女優になるチャンスがあったのに、それを捨てた理由について話しているときのセリフです(小説では。映画ではわかりません)。小説では、「自我」は”ego”とも表現されています。

ところで、今回知らない単語が多くて少し時間がかかってしまいました。同じ著者の本を読んでいると、結構単語が偏っていたりします。色んな人が書いた本にチャレンジしたほうが、幅広い英語が読めるようになりそうです。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2007年2月25日 (日)

英検1級の結果が届きました。

先月、英検1級を受けました。結果通知の予定日は2月18日でしたが、それよりも少し早くはがきが届きました。

まったく自信がなかったので、大体予想はしてましたが、結果は無念にも不合格。。。

今回初めて受けて知りましたが、試験結果の通知に、点数とか、不合格A~Cの区分とかが書いてあります。

ここで、私の点数を公開しちゃいます!

(私の一次試験結果)
不合格A
総合得点 76点/(113点満点)  (今回の合格点 80点)
(分野別得点)
語い・熟語・文法 13点 (合格者平均点 17点)
読解        18点 (   〃      23点)
リスニング     23点 (   〃     27点)
作文         22点 (    〃     20点)

合格まで、よ・4点。。。。
かなりくやしい。
でも、語い力の足りなさは試験中、十分感じていたので
これが実力なのかもしれない。

語い力を磨いて、次回再挑戦します。
頑張れば次はいけそうな気がします。

ひとつ嬉しかったのは、エッセイだけ唯一合格者の平均点よりもよかったこと。実はエッセイに30分も使ってしまい、ほかの問題の時間がなくなってしまったんですが。。。

30分もかけたわりに、エッセイの出来もイマイチと思ってました。でも、前に書いた感じでOKということがわかったので少し安心♪

次回の英検は6月です。
それまで、語い力、その他の勉強に励みます!

英検の情報はこちら→ http://www.eiken.or.jp/

| | コメント (0) | トラックバック (1)

«Lostが終わるかもしれない!?